Lourdes Firmino Araújo, del pueblo Tikuna, lucha por condiciones dignas para las mujeres y hombres indígenas que se dedican a la partería en las fronteras de los tres países amazónicos: Brasil, Colombia y Perú. Desde que era una niña, aprendió de su abuela a atender a las mujeres en el momento del
Lourdes Firmino Araújo, del pueblo Tikuna, lucha por condiciones dignas para las mujeres y hombres indígenas que se dedican a la partería en las fronteras de los tres países amazónicos: Brasil, Colombia y Perú. Desde que era una niña, aprendió de su abuela a atender a las mujeres en el momento del
Esta es una crónica de viaje en busca de la historia del territorio ancestral, Capurganá, ubicado entre Colombia y Panamá y conocido como la ‘Tierra del Ají’. También es un retrato de un encuentro con los saberes y las realidades de las Dule Omegan (mujeres Dule).
Esta es una crónica de viaje en busca de la historia del territorio ancestral, Capurganá, ubicado entre Colombia y Panamá y conocido como la ‘Tierra del Ají’. También es un retrato de un encuentro con los saberes y las realidades de las Dule Omegan (mujeres Dule).
In Vaupés, in the Colombian Amazon, indigenous people are clinging to their beliefs to protect themselves from mining. A mining licence for coltan has three communities on the edge: leaders are threatened and their right to prior consultation has not been respected. Part 4 de 4. Español
En Vaupés, Amazonía colombiana, los indígenas se aferran a sus creencias para protegerse de la minería. Una concesión para la explotación de coltán tiene en vilo a tres comunidades: hay líderes amenazados y su derecho a la consulta previa no fue respetado. Parte 4 de 4. English
En Vaupés, Amazonía colombiana, los indígenas se aferran a sus creencias para protegerse de la minería. Una concesión para la explotación de coltán tiene en vilo a tres comunidades: hay líderes amenazados y su derecho a la consulta previa no fue respetado. Parte 4 de 4. English
In Vaupés, in the Colombian Amazon, indigenous people are clinging to their beliefs to protect themselves from mining. A mining licence for coltan has three communities on the edge: leaders are threatened and their right to prior consultation has not been respected. Part 3 de 4. Español
En Vaupés, Amazonía colombiana, los indígenas se aferran a sus creencias para protegerse de la minería. Una concesión para la explotación de coltán tiene en vilo a tres comunidades: hay líderes amenazados y su derecho a la consulta previa no fue respetado. Parte 3 de 4. English
En Vaupés, Amazonía colombiana, los indígenas se aferran a sus creencias para protegerse de la minería. Una concesión para la explotación de coltán tiene en vilo a tres comunidades: hay líderes amenazados y su derecho a la consulta previa no fue respetado. Parte 3 de 4. English
In Vaupés, in the Colombian Amazon, indigenous people are clinging to their beliefs to protect themselves from mining. A mining licence for coltan has three communities on the edge: leaders are threatened and their right to prior consultation has not been respected. Part 2 of 4. Español
En Vaupés, Amazonía colombiana, los indígenas se aferran a sus creencias para protegerse de la minería. Una concesión para la explotación de coltán tiene en vilo a tres comunidades: hay líderes amenazados y su derecho a la consulta previa no fue respetado. Parte 2 de 4. English