This is an invitation to every Egyptian to review what s/he really wants and make active personal choices that transcend the inherited imperialist norms.
ما الذي يثير قلق أغنياء مصر ويشعرهم بعدم الأمان؟ لماذا يريدون الهرب فجأة؟ لمَ نخيفهم؟ English
ما الذي يثير قلق أغنياء مصر ويشعرهم بعدم الأمان؟ لماذا يريدون الهرب فجأة؟ لمَ نخيفهم؟ English
What is it that makes the rich of Egypt so insecure? Why do they want to escape all of a sudden? Why do we frighten them? عربي
ليست القدرة على تمييز اللحظة التاريخية عن غيرها من اللحظات هي التي تفرّق المسار التركي عن المسار المصري وإنّما هي اللحظة التاريخية بحدّ ذاتها وما تمثّله. English
ليست القدرة على تمييز اللحظة التاريخية عن غيرها من اللحظات هي التي تفرّق المسار التركي عن المسار المصري وإنّما هي اللحظة التاريخية بحدّ ذاتها وما تمثّله. English
It isn’t the capability of recognizing a historical moment that differentiates the Turkish trajectory from the Egyptian, it is rather the historical moment itself and what it represents. عربي
Saudi Arabia is the most significant player in determining the future of the Arab revolutions. There are two ways to break this stalemate: replace Saudi regional hegemony, or change the regime controlling it.
What we see today is not a revolt against the ruling class, but rather a battle within this class; an attempt to redistribute the state’s power and resources.
The revolutionary calls were necessary; they united otherwise mutually hostile groups, politicised the apolitical and neutralised the anti-political. But it was not exactly a rupture nor a total break with the past.
Questioning revolutionaries’ conventional narrative of the January 25 revolution is the only way for Egypt to move forward.