يجب على العاملين في وسائل الإعلام أن يساهموا في عدم انتهاك خصوصيّة الأفراد أو الجماعات ضمن موادهم وأخبارهم الصحافيّة خاصة حينما يتعلق الأمر بالأطفال وخصوصياتهم. English
ينسى الجمهور حقيقة توحش السلطة، وسينشغل بمهمة مناورة وترويض الحقائق البديلة على اختلاف تجلياتها، حفاظاً على مساحة الحياة التي تضيق تحت قدميه كلما توسعت آفاق الواقع.
In the context of growing international debates about the so called “fake news”, the undersigned organizations would like to express strong concerns about paths that the issue is taking. Español Português
En el contexto de los crecientes debates internacionales sobre las denominadas “noticias falsas”, las organizaciones abajo firmantes desean expresar su gran preocupación sobre el tema. English Português
No contexto dos crescentes debates internacionais sobre as chamadas “fake news”, as organizações abaixo assinadas gostariam de expressar sérias preocupações sobre o rumo da questão. English Español
Remarkably, there is no positive correlation between democracy and public confidence in the media, which is often greatest in authoritarian societies like China (65 percent) and Singapore (54 percent).
A troll who might as well be the new prototype of the 21st-century politician, what Milo does to us is what we have done to the world. Therein lies the challenge.
Esta carta, dirigida a los brasileños pero válida para todos en este intenso año electoral 2018 en América Latina, es un esfuerzo colectivo para promover el uso ético de la tecnología en las elecciones. Português
The scramble for data is unleashing a new form of colonialism: turning a quintessentially open internet into a series of closed, controllable cyber-spaces, where a few players have unprecedented influence.